Avant de me lancer dans l'aventure blog, je me suis longuement demandée à quoi cela me servirait... / Before I started blogging, I often wondered what it would bring to my life and practise...
Je réalise maintenant tout ce que partager m'apporte, mais il y a une chose à laquelle je n'avais pas pensé, c'est cette incroyable émulation! Voir ce que les autres font me donne des idées, des envies, et ma façon de peindre en a terriblement évolué. Et puis, avoir quelque chose à poster tous les deux jours, cela crée aussi une urgence et me pousse à ne pas me laisser aller...
I now realise all it's brought me, but there's one thing in particular that I hadn't even thought about, it's this incredible emulation! Seeing what others create gives me ideas, and my painting practise has enormously evolved. And also, having something to post on my blog every two days urges me to paint and create always more...

Et une des choses que je trouve extrêmement motivante, ce sont ces défis que les bloggueurs artistes se lancent soit de façon collective et de façon largement diffusée / and one thing that I find extremely exciting and rewarding, is all the challenges whether collective:

  • Avec les carnets baladeurs par exemple, nous avons décidé d'échanger des carnets et de les compléter selon le thème choisi pour chaque carnet (Paysages Urbains, Jardins d'Ici ou d'Ailleurs, Pattes Ailes ou Nageoires, etc...). Difficulté créée par le thème qui n'est pas forcément en accord avec ce qu'on a l'habitude de faire... Crainte de 'rater' le carnet de quelqu'un d'autre... / For example with the Wandering Sketchbooks (carnets baladeurs), we have decided to exchange sketchbooks and to complete them in accordance with the themes chosen for each (Paysages Urbains = urban landscapes, Jardins d'Ici ou d'Ailleurs = gardens, Pattes Ailes ou Nageoires = paws, flips and wings, etc...). The difficulty comes form the themes which are not what we are used to painting/sketching, and the fear to mess up somebody else's sketchbook...

    P1160269
    (carnet 'Géographies Imaginaires' / 'Géographies Imaginaires' sketchbook = imaginary geography)

    et nous sommes loin d'être les seuls, les échanges de carnets sont très répandus (voir ici , ou ) / and we are far from being the only ones to do that, sketchbooks exchanges are very common (see ici , or )

  • De nombreux artistes se prêtent au défi du 'Un par jour' ou 'Un par semaine', que ce soit sous forme d'agenda (comme chez Bibi, Izys, Malela, ... et moi aussi!) / Numerous artists try the challenge of daily practise, once a day, or once a week, on a diary, or not (as with Bibi, Izys, Malela, ... and me: moi aussi!)

    bibi

(Bibi, agenda 2008)

izys
(Izys, agenda 2009)


malela

(Malela, agenda 2008)

mais aussi 'Un par Jour' à l'huile sur des petites toiles (voir ici , , ou )/ but daily practise challenges can also be on small canvases using oils (see ici , , or )

satsumatangerine2
(Satsuma Tangerine n°2 by Duane Keiser)

2_cups_one_spoon_LG

(Two cups, one spoon, by Carol Marine)

  • Casey désire améliorer sa peinture des paysages à l'huile et s'est lancée le défi de 100 paysages en un an... clic clic ici. / Casey wants to improve her landscapes in oils and has decided to paint 100 landscapes in a year... click click ici.

3_casey
(number 3 - Casey Toussaint)

  • Katharine Cartwright a lancé le défi des 20 minutes: peindre un sujet d'après nature en 20 minutes exactement. Tout le monde peut participer en envoyant les résultats . / Katharine Cartwright has launched the 20 minutes challenge: you have to paint something around you (not from a photo) in 20 minutes sharp. Everybody can participae by sending their paintings there: .

Motel_2b
(Katharine Cartwright - Motel)

  • Sketchercise, est un défi très répandu aux Etats Unis (et ailleurs); un croquis par promenade, tel est le thème. (voir ici et ) / Sketchercise is a very common challenge in the United States and all around the world; you are supposed to sketch at least one thing during (or after?) your walk. (see ici and )
  • Les Mousquetaires proposent chaque mois une photo (ou un thème) et chaque artiste doit envoyer son interprétation / Les Mousquetaires propose a photo (or theme) each month: the artists have to send their interpretation /

46038153_p

(défi de janvier, "La Forêt des hauts" à la Réunion) / January Callenge was this photo from La Réunion Island)

  • Le Virtual Paintout propose aux artistes de se retrouver virtuellement (grâce à google earth) dans un lieu différent chaque mois et de peindre une vue au choix; les scènes sont toutes différentes, seul le pays ou la ville choisie est en commun. En février, c'était la baie de St Francisco / The Virtual Paintout proposes to meet around the world (thanks to google earth) and paint a sight. Each month a different location is chosen; artists choose their sights. San Francisco Bay was February's choice:

child_Golden_Gate
(Savvy's Child "Javowitz St., San Francisco, CA")

  • Sketch Crawl propose de se retrouver (en vrai) en un jour donné dans différents endroits dans le monde pour dessiner toute la journée: un vrai marathon! Les croquis sont ensuite publiés sur le blog, . / Sketch Crawl offers to meet for real one day two or three times a year and have a sketch marathon! The sketches are then posted there = .
  • En Mai 2009, il y a eu le challenge 'everyday in May' - où chacun devait poster un croquis/tableau/photo/collage/texte par jour pendant un mois... (ici) / In May 2009, there was a challenge 'everyday in May' - where people had to post a sketch/painting/photo/collage/text every day for a month... (ici)

everyday

  • Et ces artistes qui (le concept manque encore un peu de clarté) postent un croquis (ou une carte?) en suivant les lettres de l'alphabet () / And there are also these artists who (the concept is still not quite clear to me) post a sketch (or a card?) following the letters of the alphabet ()

Et il y a les défis qu'on se lance à soi même, plus discrètement / or also the private and more discreet challenges :

  • Pat s'était lancée le défi de peindre et dessiner toutes les maisons de son quartier () / Pat had decided to paint all the houses in her neighbourhood()

NEIGHBORS_HOUSE__33
(Neighbors' house # 33 - Pat Reese)

  • Ayant vu un jour de beaux bouquets sur le blog de Lady Isa, j'ai décidé d'en croquer le plus possible et le plus vite possible aussi, pour m'entraîner à dessiner des fleurs sans m'apensantir... / Having seen beautiful flower arrangements on Lady Isa's blog, I decided to sketch as many bouquets as possible and as quickly as possible just for practise sake, to try to stop overdoing my sketches ...

    jardinment_votre

(Série des bouquets à voir / see the whole series there = )

Alors? Une idée? Un défi vous tente? / So? Anyone up for a challenge?