Il n'est jamais trop tard! / it's never too late!
Un an et demi après notre installation dans cette maison, et un an et 2 mois après le premier pan, j'ai fini le deuxième pan de rideau pour la chambre de Lino.
A year an a half after our moving into this house, and a year and two months after finishing the first one, the second curtain is DONE!
Bon, ok ça m'a pris plus d'un an pour m'y mettre, mais n'empêche que cela m'a pris 4 jours pour le faire en fait (et c'est dans ces moments là qu'on se demande "mais pourquoi j'ai attendu si longtemps?" et "mais pourquoi je m'en faisais une montagne?")
It took me that long to get started, but I actually did it in 4 days (that's when you wonder "why did I wait so long?" and "why did I make such a big deal of it?")
voici le pan droit que j'ai fini en décembre 2010!
here's the right side I finished in december 2010!
voici aussi le moyen que j'ai trouvé pour cacher la tringle,
here's the (clever!) way I found to hide the ugly curtain pole
j'ai simplement collé la guirlande avec du scotch double face
I simply used double sided sello-tape
une ancre qui m'a donné bien du fil à retordre - et d'ailleurs elle est tordue
and here's a few details, of the things I failed (like this anchor) and the things I'm proud of
j'ai eu du mal pour le phare aussi
I struggled with that light-house too
j'aime bien mon paquebot avec ses petits boutons
I love the ship with the buttons
Pour le deuxième pan, j'ai mieux maîtrisé la technique des appliqués, mais je regrette mon choix de tissu: beaucoup trop mou et souple, pas du tout fait pour ça! Et puis je n'avais pas compté sur l'exigence de Lino qui a tenu - alors que je pensais avoir tout fini - à ce que j'ajoute:
For the second curtain, I found appliqués much easier, but i wish I had found another stiffer fabric, this one is totally not made for appliqués. I hadn't counted on my son's demands; just when I thought I had finished, he insisted on:
- une chaîne à l'ancre (ben oui quoi, normal)... / a chain to tie the anchor
(clic sur chaque photo pour la voir en plus grand)
(click on each photo to enlarge it)
- des nageoires aux poissons (encore rien que de très normal) / fins for the fish
- un autre bateau dans un coin qui lui semblait vide, avec une autre chaîne et ancre (image milieu, en haut) / and another sailing boat in an place that looked too empty to him - and an anchor, and another chain!! (top centre)
Dans les petits détails, j'aime bien les écailles que j'ai fait sur le poisson rouge (dis maman, pourquoi t'en as pas fait sur les autres poisssons des écailles?), les vaguelettes sous le bateau (image en bas, milieu), le banc de poisson en perle (image en bas, à droite), et les noeuds du cerf-volant en relief avec un bouton en prime (en haut, à droite).
Here are the details I love and I'm proud of: the scales on the red fish (Mum, why didn' you make scales on the other fish?), the waves under the sailing boat (bottom, centre), the bows of the kite with a button (top right), and the school of pearl fish (bottom right)
Et voila sa petite chambre finie - quelques mois avant notre départ ;-) - avec un phare et un cerf-volant qui répondent bien au petit tableau que je lui avais fait (clic clic ici)
So now his room is finished - a few months before we move back to France ;-) - with a light house and a kite that complete the theme I used in the painting I made a while ago for his room (click here).