C comme ...

une expatriée en Afrique du Sud an expatriate in South Africa

08 novembre 2009

Semaine 45 / Week 45

Une 'nanny' et un petit enfant blotti dans ses bras. / A nanny with a toddler snuggled up in her arms.

S45

Posté par giocka à 06:16 - 1 croquis par semaine / 1 sketch a week - Commentaires [9] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

04 novembre 2009

pp84-85+100-101 Dreunende Trommels / The Roll of Drums

Les Pedi. Et une communauté de plus!! ... Suivez-vous toujours??
The Pedi. And here's one more community!!

84


85


84_85

100

101

Les Pedi se trouvent autour de Polokwane, au nord du pays. Ils seraient des descendants des Maroteng qui, au XVIe siècle, vivaient près des source du Vaal - affluent du fleuve Orange.
The Pedi are located around Polokwane, north of the country. According to oral tradition, the Pedi can be traced back to the Maroteng. It is believed that centuries ago, around 1500, the Maroteng were living near the source of the Vaal.

Posté par giocka à 06:11 - croquis / sketches - Commentaires [10] - Rétroliens [0] - Permalien [#]
Tags : , , ,

02 novembre 2009

Semaine 44 / Week 44

S44

30 octobre 2009

Cullinan

Cullinan, c'est une petite ville minière à côté de chez nous (30 mn de la maison). Ville minière, pas folichon, me direz-vous. Certes, on pense coron, grisaille, charbon, etc...
Cullinan is a little mining town quite close from our house (30mn drive). Mining town, that doesn't sound very exciting, will you think...

Eh bien effacez tout ça et remplacez par diamant; déjà, ça sonne plus glamour, non? Eh oui, la mine de Culinan exploite les diamants. C'est remplacer un stéréotype par un autre, car les mineurs étaient probablement aussi sales et fatigués que ceux qui creusaient pour chercher du charbon ou n'importe quel autre minerai...
Well forget all your pictures of coal mining, and replace it with diamond. It sounds instantly much better, doesn't it? Mind you, it's replacing one stereotype by another, because, eventhough they were digging for diamonds, the town doesn't sparkle, and the miners were probably as dirty and as tired as the coal miners...

cullinan_raw_held_by_minerJe ne saurais vous dire combien de tonne de diamants ils ont extrait, nous n'avons pas visité la mine elle même, juste la petite ville et surtout le quartier historique avec les anciennes maisons des cadres. Je sais juste que en 1905 on y a trouvé le plus gros diamant brut au monde (plus de 600g!!). Il a été offert au gouvernement britannique et orne maintenant le sceptre impérial. (enfin, ça c'est pour résumer, car le diamant a été fractionné en plusieurs). Plus d'info ici.

CullinanI_sceptreI couldn't tell you how many tons of diamonds they have found, we haven't visited the mine yet (you can't get in with children); we only had a nice leisurely Sunday morning walk through the historical village with Edwardian houses. I only know that this is the mine where in 1905 they found the largest rough diamond ever (more than 600g!!). It was offered to the British King (Edward VII) and was mounted in the head of the sceptre. (Well actually, that's to cut a long story short, because the diamond was so big it was cut into several diamonds). More information here.

C'était la belle saison pour aller visiter ce petit village, car il était noyé sous les jacarandas / It was the perfect time to wander in this village, because it was covered with Jacarandas:

culinan_1

culinan_2

culinan_3

culinan_4

culinan_5

culinan_6

culinan_7

culinan_10

Dans le quartier historique, de charmantes boutiques de déco intérieure et d'antiquité, ainsi que des cafés et restaurants / In the historical village, charming interior decoration and antiques shops, as well as coffe places and restaurants

culinan_11

culinan_12

culinan_13

culinan_14

culinan_19

culinan_20

Bizarrement, nous sommes allés manger dans un restau grec qui est paraît-il très renommé, et on est arrivés suffisamment tôt pour avoir une table même sans réservation / Funnily enough, we ended up in a Greek restaurant that's apparantly famous for its food and usually packed at the weekends, but luckily enough for us, we got there early enough to have a table without having booked.

culinan_23

Une dernière photo de la rue principale, juste pour le plaisir de vous montrer encore et encore ces jacarandas... / One last shot of the main street, just for the pleasure of showing more jacarandas...

28 octobre 2009

Statue dans une nuit d'été / Midsummer night's Statue

Pour une fois, le titre m'est venu facilement. Va comprendre... / For once, I found the title immediately. (Thanks Will!)

midsummer_night_statue

Il reste quelques mini retouches, mais j'avais trop envie de savoir ce que vous en pensiez... / There are still a few things I want to touch up, but I was dying to show it and to see what you'd say...

Posté par giocka à 06:19 - acrylique / acrylic - Commentaires [15] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

27 octobre 2009

Mise à jour / Updating

Voilà, je viens de mettre à jour les albums photos / I've just updated the albums:

  • Acryliques / Acrylic 2009
  • Un par jour / 1 per week 2009
  • Dreunende Trommels, croquis / sketches

Posté par giocka à 06:10 - ce blog / this blog - Commentaires [2] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

26 octobre 2009

Modification

Cela faisait longtemps que je me promettais de modifier ce tableau, c'est chose faite. Vous en rappelez-vous? Clic clic ici si vous avez oublié.
I had meant to change this painting a litlle, and now, it's done. Do you remember it? Click here if you don't.
En bas à droite, il y avait un bout de fleur d'hortensia qui faisait sortir le regard du tableau. / At the bootom on the right, there was a piece of hydrangea flower that drew the eyes out of the painting.
Je l'ai remplacé par ça / I replaced it by this:

bouteille_et_flacons_b

Alors? Qu'en pensez-vous? / So, what do you think?

Posté par giocka à 06:09 - acrylique / acrylic - Commentaires [13] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

25 octobre 2009

Semaine 43 / Week 43

S43

22 octobre 2009

pp80-81 Dreunende Trommels / The Roll of Drums

La communauté Tswana (Sotho de l'ouest), ils se sont basés à l'ouest du pays et au Bostwana. / The Tswana community (Western Sothos), they located themselves in western South Africa, and in Botswana.

80

81

80_81

Posté par giocka à 06:07 - croquis / sketches - Commentaires [7] - Rétroliens [0] - Permalien [#]
Tags : , , ,

20 octobre 2009

Jacarandas II

Je ne m'en lasse pas, chaque balade à Pretoria, c'est un émerveillement / I can't get enough! Each drive through Pretoria streets is an enchantment!

jacarandas_5
(même le long de l'autoroute, ça commence déjà / It even starts on the motorway)

jacarandas_6

les petites rues... / the side streets...

jacarandas_7

jacarandas_9

ou les grandes avenues... / or the large avenues

jacarandas_10

jacarandas_11

jacarandas_12

les parkings... / the car parks...

jacarandas_13

vu de loin c'est aussi très beau, mais... / Looking from a distance, it's also impressive but...

jacarandas_14

jacarandas_15

jacarandas_16

jacarandas_17

... ce que je préfère, c'est rouler dans ces tunnels mauves / ... what I prefer is driving through these purple tunnels

jacarandas_18

jacarandas_19

jacarandas_20

jacarandas_8

... et le pire, c'est que la saison des jacarandas correspond avec celle des bougainvillées! Voyez un peu ces couleurs!!! / ... and, what's even better, the jacaranda season is at the same time as the bougainvilleas!! Just check these colours!!!

Page suivante »