C comme ... Cathy Bricka Giordano

12 juillet 2018

Un été en vert / Green Summer

Tilleul, véronèse, bambou, Amande, bouteille, olivekaki, émeraude, lichen, chartreuseceladon, pistache, menthe à l'eau, vert de gris, sinople, sapin, perroquet, ...

Quel sera le vert de votre été?


Mintmoss, seafoam, forest, oliveshamrock, parakeet, sage, fernjade, kelly, lime, hunter, pistachio, juniper, ...

How green will be your summer?

 

GP1"Le vert est la couleur dominante de l'été, le temps de l'année où la nature, ayant triomphé du printemps et de ses tempêtes, baigne dans un reposant contentement de soi." Wassily Kandinsky
"Green is the most restful colour that exists.(...) It is the colour of summer, the period when nature is resting from the storms of winter and the productive energy of spring." Wassily Kandinsky

 

GP4"Green is the prime color of the world, and that from which its loveliness arises."Pedro Calderon de la Barca
"Le vert est la principale couleur du monde, celle dont découle sa beauté." Pedro Calderon de la Barca

 

GP6"La nature est éternellement jeune, belle et généreuse. (...) Elle possède le secret du bonheur, et nul n'a su le lui ravir." George Sand
"Nature is eternally young, beautiful, and generous(...). She owns the secret of happiness, of which no one has ever robbed her." George Sand

 

GP5"No water, no life. No blue, no green." Sylvia Earle
"Pas d'eau, pas de vie. Pas de bleu pas de vert." Sylvia Earle

 

 

GP2"If your knees aren't green by the end of the day, you ought to seriously re-examine your life." Bill Watterson
"Si vos genoux ne sont pas verts à la fin de la journée, vous devriez sérieusement ré-examiner votre vie." Bill Watterson

 

GP3"Je consens qu'il soit bon parfois que l'art se remette au vert, et s'il pâlit d'épuisement, qu'il quête dans les champs, dans la vie, quelque regain de vigueur." André Gide
"I admit it is sometimes good to take the art to the countryside, and if it pales out of exhaustion, may it find some revived vigour in the fields, in life.(rough translation) André Gide

 

GP8"Our green valleys will be greener once we fully grasp the infinite vitality of the green!" Mehmet Murat Ildan
"Nos vertes vallées seront plus vertes encore quand nous aurons saisi l'infinie vitalité du vert."  Mehmet Murat Ildan

 

GP7"La nature, trésor inépuisable des couleurs et des sons, des formes et des rythmes, modèle inégalé de développement total et de variation perpétuelle, la nature est la suprême ressource." Olivier Messiaen
"Nature is an endless treasure of colours and sounds, shapes and rhythm, an unrivalled model of complete development and constant variation. Nature is the utmost resources. Olivier Messiaen

 

 

GP9"Green was the silence, wet was the light,
the month of June quivered like a butterfly." Pablo Neruda
"Vert était le silence, humide était la lumière,
le mois de juin frissonnait comme un papillon." Pablo Neruda

 

 10B"Green does not have to mean the sort of hair-shirt, wood-burning-stove sensibility of the ’70s. Green can and should be sleek and modern." Graydon Carter
"Le vert n'implique pas forcément une sensibilité des années 70, genre chemise à fleur, cheveux longs et poêle à bois. Le vert peut et doit être racé et moderne.Graydon Carter

 

 

Je m'en vais voir si l'herbe est vraiment plus verte ailleurs.
Passez un excellent été. A très vite!!

I'm going to see if the grass is really greener elsewhere.
Have a wonderful summer. See you soon!

 


08 juillet 2018

N°134 - 138 Go Green (3)

Let go and refrain from over doing it,
play with transparencies and depth, what is revealed what is hidden,
balance and unbalance, tip forward right till break point
Se lâcher, et se retenir pour ne pas trop en rajouter,
jouer les transparences, la profondeur, le dit et le non dit,
équilibrer et déséquilibrer pour se pencher juste au dessus du vide
 

GG10a
Peinture étalée rapidement, et hop, collages et crayons aquarellables
Starting with some scribble, and on with a collage and some watercolour pastels/pencils

GG10b-sN°134

 

Je suis toujours dans le vert, et depuis que j'ai commencé, je ne m'en lasse pas.
Still working my greens. Ever since I started, I just can't get enough.

 

 

GG11a

GG11b-sN°135

 

Je trouve ça rafraîchissant avec les grosses chaleurs que nous avons à Rome en ce moment, et il y a tant de teintes subtiles, tant de combinaisons possible!
I find it very refreshing with the serious heat we are having in Rome at the moment, and there are so many shades, so many hues, so many possible combinations! 


 

GG12

GG12b-sN°136

 

et d'un point de vue composition, j'apprends énormément
On the composition side, I'm learning loads

 

 

GG13

GG13b-sN°137

 

 

Un cadre pour finir le tout:
A nice frame to finish them off:

GG10-frame-mockup

GG11-frame-mockup

GG12-frame_mockup61

GG13-frame_mockup61

 

Il ne s'agit pas d'un long fleuve (vert) tranquille. Il y a ceux qui m'ont un peu donné du mal (et ceux qui n'arrivent pas à décoller aussi, mais bon...)
par exemple celui là:
Things don't always go smoothly. I spent a few tough hours with some with this one:

GG9
il était très mal parti, mais finalement, à force de m'acharner j'ai réussi à en tirer quelque chose.
It well from okto worse to worser then it suddenly got better again

GG9b-s
N°138
Il est certes plus chargé mais il garde un côté spontané
that's why it's a little busier than the others, but it still looks spontaneous somehow

 

 

GG9-black

 

Cliquez ci dessous pour revoir les autres verts / Click below to see the other greens

Go Green 1 (le processus/ the porcess)
Go Green 2

 

Bizarrement, je ne me lasse pas. Et vous?
Weirdly enough I'm not getting tired of it. What about you?

 

04 juillet 2018

N°130-133 Go Green (2)

 

Suite de la même série de travail à base de vert (cliquez ici pour revoir comment tout a commencé):
I've kept working my greens (click here to see how it all started);

Cette fois ci au lieu de partir d'une feuille blanche,
this time, instead of starting with a blank page

 

GG6aje suis partie d'un gribouillis à l'encre et/ou au crayon aquarellable
I started with scribbling some ink and watercolour pencil

GG6bJ'ai fait mon collage par dessus en cachant et en révélant plus ou moins les traits d'en dessous.
I lay my collage on top, hiding and revealing more or less the marks underneath

 

GG6cc
et puis j'ai joué avec les papiers imprimés de monoprints de différentes formes et couleurs pour créer ma composition
then I played with shapes and colours to create and balance my composition using monoprinted papers

 

et pour finir et équilibrer, j'ai rajouté encore quelques marques de crayon/pastel aquarellable et/ou encre
then to finish it off and balance the whole thing, I added some marks with watercolour pencil/crayons and/or ink.

Le résultat / the result:

GG6-sN°130

 

 et les 3 autres faits sur le même principe / the 3 others based on the same principle:

GG5-sN°131

 

 

GG7-sN°132

 

GG8b-sN°133

 

 les voici chacun encadrés
and here they are framed:

GG6-black

 

GG5-black

 

GG7-black

 

GG8-black

 

 

Cela crée un bel ensemble, vous ne trouvez pas?
they look so good together, don't you think?

GG2-5-6-7-square-frames-black-3Trouvez l'intrus, il y en a un de la série précédente
Find the odd one out, there's one from the previous series

01 juillet 2018

Weekend à Ponza / Weekend in Ponza

IMG_7201(Circeo)

A mi-chemin entre Rome et Naples, quittons la côte italienne en bateau et vogons jusqu'à l'île de Ponza
Half way between Rome and Naples, take a boatand head west, you'll find the island of Ponza.

 

IMG_7314

IMG_7211dès l'arrivée, les couleurs explosent
as soon as you'll arrive the colours will strike you

IMG_7212

IMG_7214

IMG_7219

IMG_7225 IMG_7394

IMG_7396 IMG_7238

IMG_7266 IMG_7398

Promenez-vous et ouvrez grand les yeux, chaque point de vue vaut le coup.
Just walk and enjoy. Each sight is a gem:

 

 IMG_7250

 

IMG_7258

 

IMG_7273

 

IMG_7279

IMG_7311

IMG_7312

IMG_7324

 

 

IMG_7373

IMG_7380

 

 

IMG_7384

 

IMG_7377

 

IMG_7385

 

IMG_7386

 

IMG_7412

 

IMG_7420



 

IMG_7248

26 juin 2018

N°127 - 129 Ponza

Ponza est une jolie petite île sur la mer tyrrhénienne à peu près à mi-chemin entre Rome et Naples. Cela a été un weekend avec un très net air de vacance.
Ponza is a cute little island on the Tyrrheniansea, more or less half way between Rome and Naples. This was a weekend with a definite taste of summer holiday.

 

2018-06-24aN°127 Une côte découpée, de belles falaises
Jagged coastline, beautiful cliffs

 

2018-06-24bN°128 beaucoup de bateaux partout (va falloir que je travaille mes bateaux)
lots of boats everywhere (I must definitely work my boats)

 

2018-06-25N°129 des plages de mini galets, une eau merveilleusement transparente.
tiny pebbled-beaches, incredibly transparent water

 

 

Une autre fois, je vous parlerai des petites maisons colorées, des ruelles escarpées, des phares, ... sinon cela ferait trop d'un coup ;-)
Another time I'll talk about the cute colourful houses, the steep streets, the light-houses, ... otherwise it would be too much ;-)


20 juin 2018

N°123 - 126 Go Green, processus / process

Comment se renouveler, trouver de nouvelles idées? Pour ma part, j'observe beaucoup autour de moi et surtout je regarde les oeuvres des autres artistes en me demandant toujours pourquoi j'aime (ou pas) leurs tableaux. J'essaie toujours de mettre des mots sur ce qui me plaît (ou pas) chez les uns ou les autres car cela me permet ainsi de trouver des points communs entre différents artistes/tableaux, et des idées de pistes ou de points à travailler
How do artists find new paths? New ideas? Personally, I'm always noticing things around me and when I look at other artists' works I always ask myself why I like (or don't like) their painting. Putting into words what I do (or don't) like in other paintings helps me realise common points between different artists/paintings, and it gives me ideas.

 Par exemple, j'ai remarqué ces derniers mois que je m'arrêtais systématiquement devant des oeuvres dépouillées. C'est ainsi que j'ai décidé, puisque cela me plaisait tant, de travailler le côté épuré.
For example, over the last few months I've realised I was always admiring minimalist works. That's how I decided to declutter my own paintings. If I liked that clean look in others' works, then I just had to do it myself.

 

Les séries sont affaires de décisions comme celle-ci, mais aussi de hasards.
Then series are then a matter of conscious decisions like this one, but also of chance.

L'autre jour j'ai admiré les oeuvres de Tara Axford ; elle avait utilisé quasiment uniquement des verts et des gris, des couleurs très particulières qui m'ont fait penser à l'ombre d'une forêt.
The other day I was admiring Tara Axford's  pieces; she had used mainly greens and greys, the very peculiar colours made me think of the cool shades of a forest.

Le même jour, j'ai regardé une video de Jane Davis qui montrait comment travailler les teintes neutres (ici pour voir la video si ça vous interesse).
The same day, I watched a video where Jane Davis was showing how to make neutral colours ( click here to see the video if you are interested )

En associant les deux, je me suis dit que j'allais travailler mes verts.
Linking the two, I decided I was going to work my greens.

IMG_7116J'ai sorti de ma boîte des verts que j'utilisais peu ou jamais. Et je les ai chacun associé à du blanc, et à une couleur différente (jaune citron, ocre jaune, jaune indien, bleu manganese, et même un rouge), puis j'ai ajouté du blanc au mélange vert + couleur.
I took out greens out of my paint box, those I bough on impulse or long ago and that I forget to use. I added white to each. Then I added them each to a different colour (lemon yellow, ochre, Indian yellow, manganese blue and even a red), then I added white to this mix of green + colour.

 

IMG_7101
Ensuite j'ai sorti ma gelli plate et j'ai fait une série d'impressions en utilisant ces tons de verts que j'avais notés sur mon carnet.
I then took out my gelli plate and made a series of prints using all the hues I had noted down.

 

IMG_7110J'ai découpé ces morceaux
I cut and tore the monoprints up

 

GG1 GG3 (2) GG4
et je me suis amusée à faire des collages. La règle que je me suis imposée : limiter le nombre de morceaux et varier leur taille.
and I made some collages. My rule:  limit the number of pieces used and  vary their size.

 

J'ai rajouté alors un des verts foncés que j'avais utilisé dans mes séries de papier pour rajouter un contraste fort. J'ai joué un peu avec des lignes, des motifs et j'ai rajouté une couleur complémentaire, un beau rouge vif:
I finally addded one of the dark greens I had used in my series of paper to add some strong contrast. I played with lines and patterns, and ended up adding some bright red:

GG1-b-s
N°123

 

GG2-b-s
N°124

 

GG3-b-s
N°125
(pas encore sûre qu'il soit fini / not really sure it's finished)

 

GG4-b
N°126  (ce dernier est sans aucun doute en cours / this one is definitely in progress)

 

Les voici encadrés, pour donner une idée:
Here they are framed to give you an idea:

GG1-blackframe

GG2-blackframe

GG3-blackframe

 

C'est un processus qu'on pourrait faire pour toutes les couleurs, n'est ce pas?
I guess it's a process that could be aplied to many colours, don't you think?


C'est tentant...
Tempting.

 

18 juin 2018

Art Journal / Mood board

Comment faites-vous pour garder en mémoire un bel assemblage de couleur? Un motif fascinant? Une texture?
How do you keep the memory of a beautiful colour composition that struck you? A fascinating pattern? An interesting texture?

Plus terre à terre, que faites vous des restes de peinture sur votre palette à la fin d'une session?
And, more down to earth, what do you do with the paint left overs on your palette at the end of a session?

 

L'autre jour j'ai lu deux articles intéressants qui ont apporté quelques réponses à ces questions. L'un proposait de faire un "mood board" c'est à dire de rassembler sur un panneau d'affichage des photos, essais de couleurs, textures. On conseillait de garder cela en vue pour garder en mémoire ces couleurs/textures recherchées.
The other day I read two interesting articles that answered some of these questions. One offered to make a mood board that is to gather photos and paint swathes on a panel. They advised to keep that on the wall so that you could see it at all times.

L'autre article proposait de faire des essais de peinture/couleurs/textures dans un grand carnet; d'y déposer aussi la peinture restant sur la palette à la fin d'une session.
The other aticle advised to try out paint mixes on a big art book and to use it also at the end of sessions to put your left over paints.

L'un proposait de préparer consciemment, d'orienter, de tendre vers un but. L'autre proposait juste une façon de garder ces essais en un même endroit.
One advised to prepare consciously, to aim towards a goal, the other only offered a way to keep all the experiments in one and the same place, and to have fun wihout any real afterthought.

J'ai plus ou moins lié les deux idées.
I kind of linked the two ideas.

J'avais justement un de ces grands carnets "mixed media" qu'on m'avait offert un jour, et je ne m'en étais encore pas servi. Depuis quelques semaines, j'y étale régulièrement mes restes de peinture, au lieu de m'en servir comme sous couche sur mes toiles, ou bien j'y pose des assemblages de couleurs qui m'ont plus, au lieu de les mettre sur des feuilles volantes come je le faisais. Je me rends compte que certaines pages deviennent de plus en plus intéressantes.
I had been offered this Art Book  a couple of years ago, and I still had not really got round to using it. Fo a few weeks now I've been spreading my paint leftovers, instead of spreading them on my canvases as I used to in order to build up some layers; or I've been saving colour mixes that I liked instead of putting them on free sheets of paper as I used to. I realize now that some pages are getting more and more insteresting.


Pour l'instant je ne me suis pas servie de ces pages comme d'un croquis préparatoire (ma façon de travailer s'accomode mal d'une telle contrainte, j'aime la liberté de réagir spontanément face à mon tableau), mais cela m'a permis d'expérimenter des marques, et des associations de couleurs qui trouveront peut-être un chemin dans mes créations.
For now I haven't used the pages as preparatory sketches (my way of working is not really feasible with "preparing", I prefer a spontaneous response when I'm face to face with a painting), but it enabled me to experiment marks and colour combinations that may find their way on my pantings somehow.

 

Certaines pages ont encore un aspect inachevé:
Some pages definitely have an unfinished look:

IMG_6357 IMG_6358

IMG_6356 IMG_6359
un essai de couleurs / trying out some colour combination

 

Mais d'autres commencent à avoir un vrai caractère
while others are starting to show real character

IMG_6335
une envie de travailler des lignes / working on lines

 

IMG_6332
le hasard des assemblages: ce framboise, ce bleu, cet orange et ce gris: j'adore!
this colour combination just happend by chance and I love that raspberry pink together with this blue and orange !

 

IMG_6333
autre bel hasard ce bleu indigo + du blanc, associé à ce jaune, ce marron foncé et ce rouge : un délice!
another chance mixing: indigo blue + white, with this yellow, dark brown and yellow: yummy!

 

IMG_6336
j'ai voulu garder en mémoire un chemisier avec des fleurs bleu/gris sur un fond bordeaux; il y avait aussi des fleurs plus petites (ou des feuilles?) orange;
I wanted to keep a trace of a beautiful blouse: blue-grey flowers on a bordaux background, with smaller orange flowers or leaves

 

IMG_6337
essais de lignes. Envie de faire une composition avec une grosse masse qui domine le reste
trying out lines. I would like to try a composition with a huge mass dominating the rest.

 

IMG_6334
essais de lignes; j'avais vu je ne sais plus quoi avec ces gris/bleu et orange sur fond beige
trying out lines with new watercolour pencils; I had seen I don't know what with these grey-blue and orange on a beige background.

 

IMG_6361
hasard : j'ai osé les couleurs sans réfléchir, et j'ai eu envie d'ajouter ces motifs avec des pastels.
pure chance: I put colours without really thinking, then I added some pattern with water-soluble crayons

 

Pas d'enjeu, pas de projet, pas d'intention; on se lâche et on s'amuse, et ça c'est le B.A.BA de la peinture.
No planning, no intention, no aim; you just relax and have fun. I guess that's painting first rule.

14 juin 2018

N°118 - 122 Epurer / Declutter (4) Monoprints

This is the fourth message I've posted dealing with the same idea applied differently: DECLUTTERING. It is high time I explained my aim and I made an assessment.
Cela fait 4 posts où je me concentre sur une même idée, déclinée de différentes façons : EPURER. Il est grand temps d'expliquer mon but et de tirer un bilan.

J'ai souvent du mal à garder des compositions claires et lisibles. Il est si facile de rajouter sans cesse, mais parfois cela m'étouffe. J'ai voulu donc laisser de l'air, de l'espace, contrôler mon envie bouillonnante d'en rajouter toujours plus.
I often find it difficult to keep my compositions clear and readable. It is so easy to keep adding things, but sometimes it's suffocating. I just decided to get some breathing space and control my bubbling need to add more.

Epurer, vb transitif:
1) rendre plus pur par élimination des éléments ou des corps étrangers
2) opérer un tri, faire un nettoyage
3) rendre plus net, plus pur
Declutter, vb. synonym: clear, purify
1) to simplify or get rid of mess
2) to (cause to) become clear, clean, transparent
3) to (cause to) make (something) understandable
4) to remove obstructions, to free from extra elements

Le domaine des monoprints est certainement celui où cette idée d'épuration s'avérait le plus problématique. Il est difficile de maîtriser la diposition des formes sur la feuille, et pour équilibrer des compositions bancals, j'ai trop souvent tendance à ajouter des éléments, ou bien à recouvrir de blanc les parties en trop.
This is certainly in monoprints that the idea of decluttering was the most tricky. It is difficult to control the disposition of shapes on paper, and to balance the compositions I often add more elements, or I cover up with white acrylics.

Là, je ne voulais pas recourir à la peinture blanche, mais au contraire garder la transparence des formes imprimées et la lumière du blanc du papier. J'ai ensuite rajouté collages, encre et/ou pastels aquarellables pour lier les formes ou équilibrer les compositions mais en essayant toujours de limiter les ajouts et garder de l'espace.
Here, I didn't want to use any white paint, I wanted to keep the lovely transparence of printed shapes and the light of the white paper shining through. I then added some collages, some ink and/or watersoluble crayons to link the shapes or balance the compositions, but always striving to limit the added elements and keep breathing space.

 

 Voici les premiers résultats:
Here are the first results:

Monoprint_332cs
N°118

 

Monoprint_336bs
N°119

 

Monoprint_337bs
N°120

 

Monoprint_339bs
N°121

 

Monoprint_345cs
N°122

 

 

monoprint-332c_black-frame-4

 

monoprint-336b_black-frame

 

monoprint-337b_black-frame

 

monoprint-339b_black-frame

 

monoprint-345c_black-frame

Eliminer les corps étrangers?
Faire un tri?
Rendre plus pur?
Pour moi, c'est trois fois oui, j'ai réussi à faire ce que je cherchais. J'aime ces compositions plus épurées que j'ai créées ces dernières semaines. J'espère que ce côté plus net se retrouvera dans la suite de mon travail.
Simplify?
Become clean?
remove extra elements?
It's a definite yes! I've managed to achieve what I wanted. I love the clean compositions I've created over the last few weeks. I hope we'll find some traces of that in my future work.

Si vous voulez revoir les 3 messages précédents:
If you want to see the 3 previous messages:

Epurer/declutter 1 (mixed media - carré/square)
Epurer/declutter 2 (mixed media, aquarelle/watercolour - rectangle)
Epurer/declutter 3 (collages)

11 juin 2018

N°115 - 117 Villa Lante

A 1h30 au nord de Rome, à côté de Viterbo, nous sommes allés visiter les magnifques jardins de la Villa Lante
We drove 1h30 north of Rome to visit the lovely gardens of the Villa Lante, next to Viterbo

2018-06-02a
N°115
Il restait encore quelques azalées en fin de floraison
The azaleas still had some fowers

 

2018-06-02bN°116
J'ai adoré ce petit coin calme
I loved the quiet and secluded atmosphere

 

2018-06-02c
N°117
Et je l'ai croqué sous tous les angles.
Pourtant, cela ne donne pas l'idée de ce jardin aux centaines de fontaines. C'est le même ingénieur en hydraulique qui a conçu les jardins de la Villa d'Este à Tivoli (pour ceux qui connaissent).
I sketched this part in many different ways, it was so beautiful! My sketches don't give an idea of the stunning garden with its many fountains. For those who know, it's the same engineer that created the gardens in Villa d'Este in Tivoli.

DSC_4277

DSC_4278

IMG_6994

IMG_7008

IMG_7029

IMG_6986

IMG_6990

IMG_7032

DSC_4275

DSC_4282

IMG_6980

DSC_4283

DSC_4291

DSC_4308

DSC_4387

DSC_4391

DSC_4392

Et puis la promenade continue dans une partie publique, l'ancienne forêt et chasse qui jouxte la villa et ses jardins à l'italienne. C'est plus sauvage, mais il y a encore des fontaines, plus ou moins entretenues:
and then you can walk through the woods in the public forest than borders the gardens. It's wilder, but there are more fountains, most of them a bit old and mossy.

DSC_4407

DSC_4448

DSC_4449

DSC_4251

DSC_4255

DSC_4452

DSC_4468

Posté par Giocka à 12:54 - - Commentaires [21] - Permalien [#]
Tags : , , ,

08 juin 2018

N°113 - 114 Epurer / Declutter (3) collages

J'ai décidé d'appliquer mon idée d'épuration aux collages.
I decided to apply the idea of decluterring to collages.

Collage-9
N°113
Cette fois, j'ai délibérément placé mon sujet au centre et travailler les verticales. Il faut dire que le format de la feuille blanche s'y prêtait.
This time I deliberatey put my pieces in the center and worked the verticals, the format of the page just called for it.

 

Collage-10
N°114
Mon but n'était pas d'utiliser le moins de morceaux possibles, mais plutôt de laisser encore une fois du blanc au maximum pour donner une sensation d'espace à la composition globale. 
My goal was not to use few pieces but rather to leave as much space around them as possible to give an impression of space to the composition.

 

Collage-9-10-Frame-Mockup-on-Brick-Wall