C comme ... Cathy Bricka Giordano

20 mai 2013

Este

Petit tour à Este, dans le Veneto
A little stroll in Este, in the Veneto

Este-2

Este-5

Nous nous sommes promenés entre les gouttes...
It rained a little but we managed not to get wet...

Este-3

Este-1

 Le jardin du château est de toute beauté en cette saison
The gardens around the castle are beatiful at this time of the year

 Este-4
Jour de repos pour ces ouvrières de venue d'Europe de l'Est. Elles se retrouvent dans les jardins pour se promener et bavarder.
Day off for these workers ffrom Eastern Europe. They meet in the gardens for a walk and they catch up.



14 mai 2013

Canal et pont dans Cannaregio / Canal and bridge in cannaregio

 

9-f

Des canaux sombres, des glycines comme des surprises colorées, et la mer au fond, avec la forme d'une île au loin qu'on distingue à peine, un matin où le ciel était lérèrement voilé...
Dark canals, surprising and colourful wisteria, and the sea in the far background, with the barely visible shape of an island right in the middle, one morning when the sky was a slightly overcast.

10-cannaregio-pont

Bizarrement, j'ai cherché pendant 3 jours avant de trouver "le" pont que je voulais croquer. Les autres, trop propres, trop sombres, trop loin, ou pas comme je voulais... Mais celui là, avec ses briques sales, les herbes qui poussent comme sur un vieil ami, il m'a plu. Comme quoi, il ne suffit pas d'être pont à Venise, encore faut-il avoir une aura. Coup de foudre croquis!  ;-)
Strangely enough, I had to wait three days before finding "the" bridge I felt like sketching. The others, too sweet, too clean, too pretty, too far, too dark, or just not the right ones... But this one, with its dirty bricks, the wild grass sprouting here and there amicably, I liked it instantly. Being a bridge in Venice is sometimes just not enough, you need some spark. Love Sketch at first sight! ;-)

10 mai 2013

canaux / canals

7-ponte-dei-conzafelzi

Des enfilades de ponts, des enfilades de maisons, des toits entremélés, des reflets, des ombres, des barques, des gens partout, ... Venise n'est pas si simple à croquer...
Bridges after bridges, weird perspectives, roofs a madness, shadows, reflections, boats, people every where, ... Venice is not that simple to sketch...

8-ponte-dei-greci

 Une vue qui m'a plue, mais des perspectives toutes foirées... Avec un peu de couleur, il a quand même meilleure mine que juste croqué. Les italiens appellent le maquillage "il trucco" (c'est truqué?). J'adore! Ca marche aussi pour les croquis!! ;-)
I liked the sight, but the perspectives went all wrong... With a little bit of colour it looks much better than just sketched. The italians call make up "il trucco" (the trick?). I love it! It  also works for sketches!! ;-)

06 mai 2013

Venise et Murano / Venice and Murano

6-hotel-Liassidi

en voici un que j'aime beaucoup, même si la perspective n'est pas au top... Nous avons mangé dans une trattoria sur le quai, juste en face de l'entrée de cet hôtel Liassidi, à deux pas du Ponte dei Greci, et j'ai donc eu le temps d'en faire le croquis.
Here's one I like a lot, even if the perspective is not perfect... We ate in a trattoria out along a canal, right in front of the entrance of this hotel Liassidi, near the Ponte dei Greci. I had ample time to sketch it.

3-cimitero

Nous sommes allés à Murano, et voici l'île-cimetière Cimiterro vue de Murano. Pas très réussi, mais bon.
We went to Murano, and here's the cemetery-island called Cimiterro. Not my best one.

4-Murano

Un croquis d'une place à Murano
A sketch of a piazza on Murano

5-campanile-fontaine

Un campanile à Murano et une fontaine croquée à Venise même, dans le quartier Cannaregio.
A campanile in Murano and a fountain in Venice itself, in Cannaregio.

03 mai 2013

Mais bien sûr... / Of course...

2-gondole-fenetre

... nous revenons d'Italie. Nous sommes allés passer une semaine dans le Veneto, dont 4 jours à Venise.
... we've just come back from Italy. We 've just spent one week in the Veneto, 4 days in Venice itself.

 



02 mai 2013

Un dernier indice / One last clue

Pas facile de vous montrer des croquis, car tous vous donneraient la réponse... Alors aujourd'hui l'indice sera en mot:
It's not easy to show you sketches as all of them are far too obvious... So today the clue will be written:

Quelqu'un a mentionné le pays dans les commentaires, mais la ville n'a pas encore été trouvée...
Somebody mentioned the country, but the city has not been found yet...

Manet vient d'y retourner...
Manet has just returned there...

 

Alors? Alors? Alors?
So?

Posté par Giocka à 08:46 - - Commentaires [4] - Permalien [#]
Tags :

01 mai 2013

Voici un indice / here's a clue

1-vue-appart

Quoi, ça vous aide pas trop? C'était la vue de l'appartement que nous avions loué.
Doesn't it help? It was the view from the appartment we had rented.

5-fontaine

Allez, un deuxième indice.
There you are, a second clue.

Alors?
So?

Posté par Giocka à 21:15 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags :

30 avril 2013

Quelques jours à ... / A few days in ...

b-IMG_9446

Devinez ! / Guess!

Posté par Giocka à 20:13 - - Commentaires [5] - Permalien [#]
Tags :

07 avril 2013

Mon ange / My angel

Le mois d'avril a commencé sans moi sur le web...
April has started without me noticing it...

angeVoici mon poisson préféré, le Pomacanthus Paru, l'Ange Français. Un poisson si calme, aux couleurs profondes; j'ai toujours fait des rencontres magiques avec lui en plongée.  J'ai toujours eu l'impression d'une relation particulière entre lui et moi, comme s'il me comprenait jusqu'au plus profond.
Here's my favourite fish by far, Pomacanthus Paru, the French Angelfish. Always calm, with deep fascinating colours; our meetings under water have always been kind of magic. I've always felt some special relationship between us, as if it undertsood me deep down.

 C'est une vieille aquarelle que j'avais peinte en 2000, mais qui est toujours très chère à mes yeux.
It's an old watercolour I painted in 2000, but it still means a lot to me.

 

 

Tant à faire et tant de choses à rattraper!
so much to do, so much to catch up!

Je suis débordée en ce moment, mais j'espère bien pouvoir reprendre blog et pinceau aux beaux jours qu'on attend tous!
I'm busy up to my neck, but I hope it's going to quieten down a bit, and I can paint again soon.

Posté par Giocka à 11:50 - - Commentaires [9] - Permalien [#]
Tags : ,

22 mars 2013

Les tâches, histoire à suivre (4) / Smudges (4)

Ne pas être inspiré?
Ne pas savoir quoi peindre?
Ne pas savoir comment démarrer?
You're not inspired?
You don't know what to paint?
You don't know how to start?

Voici comment je fais:
Here's how I do:

Ne pas se laisser décourager par des tâches qui n'inspirent rien. Par exemple les "Tâches 3" que je vous ai montré l'autre jour:
You mustn't feel let down because the smudges you made on your canvas are just ... smudges. That's what they are, for now. Here's that one I showed the other day:

taches-3a
Tâches C version 1

Oui, bon, voilà. Rien de plus. Mais ne pas oublier que ce n'est qu'un fond, et il suffit parfois l'ajout d'un élément au premier plan pour que ce qui n'était sans queue ni tête prenne soudain une autre dimension:
You see it's not very inspiring; but don't forget it's only meant to be a background, and sometimes you only need to add something in the foreground and the whole painting takes on another dimension:

taches-3b
Tâches C version 2

Bon, ce n'est pas encore ça, mais c'est déjà mieux; et soudain le fond on s'en fiche un peu, hein? Maintenant c'est la composition qui coince. Une tasse, toute bête, ça ne raconte rien. Et si on rajoutait autre chose à côté? Une cuillère? un biscuit?
Ok, we are still not there yet, but it's already better; and suddenly you don't care about the background anymore, and you become obsessed with the composition! A simple mug is boring, it doesn't tell any story. How about I added something else next to it? A spoon? a biscuit?

taches-3c
Tâches C version 3

... et pourquoi pas un sachet de thé utilisé? Et puis quelques fleurs sur la tasse pour qu'elle soit moins ... tasse.
... and why not a used tea bag? And then some flowers on the mug to make it less ... mug.

taches-3d
Tâches C version 4

... et puis les fleurs peuvent voler partout, même sur le fond. Reprendre les couleurs ici ou là.
... and then the flowers can fly anywhere on the background. Touch up the colours here and there.

C'est déjà nettement mieux, non? Attendons un peu avant de gâcher quoique ce soit. A ce stade, on en a plein les yeux et continuer pourrait nuire au tableau.
It's so much better, isn't it? Let's wait a little now. At this stage, your eyes have had enough and if you continued, you might spoil it all.



Fin »