En cours 2 / In progress 2
Et voici le deuxième tableau de 2012 / And here's 2012 second painting.
Je vous montre trois versions montrant l'avancement progressif du travail, la dernière étant la plus récente.
Here are three versions showing the progress. The last one is the most recent.
Dommage, je n'ai pas pris de photo avant d'ajouter ces deux éléments forts: la diagonale à gauche et le rectangle violet à droite.
Too bad I didn't take pictures before adding the two strong elements: the orange diagonal on the left, and the purple rectangle on hte right.
Le carré bleu est devenu violet (en haut à gauche)et ça lui va beaucoup mieux , mais je ne suis pas sûre de ce carré pourpre que j'ai ajouté en bas à gauche, cet espace vide permettait de poser un peu le regard...
The blue square has turned purple (top right) and it suits it better, but I'm not quite sure about that purple square I added (bottom left); that empty space helped relaxing...
Je suis contente d'avoir coupé la diagonale, mais je ne suis toujours pas sûre de ce carré pourpre... j'ai calmé le jeu en bas à droite avec du bleu, adouci les vaguelettes allant de gauche à droite au centre...
I'm glad I cut the diagonal, but I'm still not sure about the bottom left square... Below the bottom right rectangle, it was too busy so I've quietened it down with pale blue, and I've softened the waves going from left to right in the center.
Il n'est pas tout à fait fini, mais je l'aime déjà beaucoup.
It's not quite finished, but I already like it a lot.
Et tout comme le tableau en cours que je vous ai montré l'autre jour, je l'aime bien verticalement aussi.
and just like the painting i showed you the other day, I quite like it vertically as well.
Et je lui ai même déjà trouvé un titre: Downtown (centre ville)
And I've even already found the title: Downtown
En cours 1 / In progress 1
Premier tableau de 2012. Ne me demandez pas, je n'en sais rien, sauf qu'il n'est pas encore fini.
First painting in 2012. Don't ask me, I don't know, but what I know is that it's not finished.
Je l'aime pas mal dans ce sens là aussi. / I quite like it vertically as well.
34ème Journée Mondiale du croquis / 34th Worldwide Sketchcrawl
C'était samedi dernier à Johanesburg / Last Saturday in Joburg
le groupe des Joburg sketchers s'est retrouvé à l'observatoire de Johanesburg
The Joburg Sketchers met at the Observatory in Joburg.
Il y avait cette vieille batisse, qu'on a tous croqué sous tous les angles
There was this old H. Baker house we all sketched from all sides
mais je me suis aussi lancée dans les croquis des téléscopes...
but I also tackled the sketches of the telescopes...
... Croquer, ok, mais ne me demandez pas comment ça marche!!
... sketching is fine, but just don't ask me how it works!!
De quelle couleur est Zanzibar? / What colour is Zanzibar?
De quelle couleur est Zanzibar?
What colour is Zanzibar?
Allons au-delà des clichés, voulez-vous? Zanzibar sait aussi jouer de tons subtils
Let's go beyond clichés, shall we? Zanzibar also plays with more subtle tones.
comme le blanc et le beige
Like white and beige
le beige et le gris
beige and grey

singes endémiques (Colobes à dos rouge)
endemic monkeys (red Colobus)
le gris bleuté
blueish grey
Voyez-vous ce bleu et ce beige mêlé au gris des traces du temps?
Can you see this blue and this beige mixed to the grey in the marks of time passing by?
le gris-brun de la mangrove
Mangrove's brown-grey
le brun-gris lourd des traces du passé
the heavy grey-brown tones of the past

(statue commémorant la fin de l'esclavage)
(statue commemorating the end of slavery)
et le gris-mauve des créatures à marée basse.
and the mauve-grey of the sea creatures at low tide.
Pour voir Zanzibar en bleu, ou bleu-vert, allez faire un tour ici.
To see Zanzibar in blue, or blue-green, go there.
Pour voir Zanzibar en jaune, cliquez ici.
To see Zanzibar in yellow, click here.
Pour voir Zanzibar en rose ou orange, cliquez là.
To see Zanzibar in pink or orange, click there.
Marée basse / Low tide (2 - croquis/sketches))
J'ai fait ces croquis soit sur place, à Zanzibar, soit d'après mes photos et souvenirs...
I did these sketches either on the spot, in Zanzibar, either using my photos and memories as references.
Maroc - homme assis / Morocco - sitting man
Voici une aquarelle que j'ai fait il y a quelques semaines. J'aime les tons, j'aime le fond assez léger et suggéré, mais j'aime moins le bonhomme. J'aimerais arriver à plus de souplesse, plus de légèreté dans mes aquarelles... Pas de mystère, il faut peindre, peindre, et encore peindre.
Here's a watercolour I did a few weeks ago. I love the colours, I loke the loose background, but I don't like the man so much. I'd like my watercolours to be more subtle, lighter, looser... No mystery there, I just need to paint, paint, and paint.
Marée basse / Low tide (1)
Je suis une fille de la méditerranée, avec une marée qu'on oublie tellement elle est insignifiante. Est-ce pour cela? Je n'en sais rien, mais les marées ont pour moi un charme fou. Ces langues de sable, ces flaques d'eau, cette lumière si particulère...
I'm a mediterranean girl. Tides are so tiny in the mediterranean sea, that you don't even notice them. I don't know if that's the reason why I'm fascinated by tides. Strips of sand, puddles and such a shimmering light...
Lors de notre dernier séjour à Zanzibar, cela a été un grand bonheur que de rêver devant ces paysages uniques:
While in Zanzibar, it was a great joy to be able to dream in front of those unique "tidescapes":
admirer le ballet des oiseaux
admiring the birds' dance
observer les couleurs, les textures, ...
observing colours and textures, ...
... et regarder les gens
... and watching people
et bien sûr, je n'ai pas pu résister...
of course I couldn't resist...
... mais vous verrez mes croquis une autre fois!
... but you'll see my sketches another time!
Joburg - Nelson Mandela Bridge
Samedi matin, j'ai rejoint le groupe des Joburg Sketchers et nous sommes allés croquer de concert sur le pont de Nelson Mandela, au coeur du vieux centre de Joburg:
On Saturday morning I went to sketch with my fellow sketchers from Joburg. We wanted to sketch Nelson Mandela Bridge, in the heart of the old CBD.
On s'était donné rendez vous à cette église perdue au milieu des buildings pour se garer
We parked in holy Trinity Church
puis on a marché jusqu'au pont
then we walked down to the bridge
voici une partie du groupe (2 assis occupés à croquer la vue du pont, et trois debout)
here's part of the group (2 sitting busy sketching the view from the bridge, and 3 standing)
Le pont passe au dessus des voies ferrées
The bridge goes over the railway lines
et tout autour, des buildings.
and buildings all around
Voici ce que cela donne en croquis:
Here's the sketches I made
Heureusement c'était couvert, sinon, on aurait cramé, car sur le pont il n'y aurait eu pas un brin d'ombre! J'ai bien aimé la réaction des passants, pas indifférents mais au contraire très intéressés et ravis de nous voir croquer ce coin de leur ville.
Fortunately it was overcast, otherwise we would have burned under the scorching sun, there was absolutely no shade under that bridge! I loved the passers-by's reactions, not indifferent, but quite on the contrary very interested and glad we were sketching this part of their town.
Quel papier? / Which paper?
On est parfois un peu perdu devant la quantité et variété des papiers.
We can easily get lost when confronted to the variety of papers.
Trop cher? Un débutant risque de bloquer. Mais prendre un papier moins cher, c'est parfois aussi travailler sur un papier de mauvaise qualité qui décevra beaucoup.
Too expensive? A beginner might be inhibited, too scared to waste the beautiful paper. But when choosing a cheaper one, you might risk working on a bad quality and end up disappointed and frustrated.
Je vous livre simplement mon expérience.
I just intend to share my experience.

Arches 300g/m2 Grain torchon / rough
agréable, il est facile de laisser des blancs tout naturellement
nice paper, easy to leave whites

Arches 300g/m2 Grain fin
Un de mes préférés mais parfois les pigments deviennent ternes au séchage.
One of my favourites, but sometimes the colours become dull when drying.

Canson - Fontenay 300g/m2 Grain fin
agréable / nice

Canson - XL 160g/m2
pas assez épais pour jouer avec l'eau, mais peut convenir si on travaille presque à sec.
not thick enough to play with water, but ok when painting with almost dry colours

Canson - XL 300g/m2
je n'aime pas ses stries verticales
I don't like the vertical stripes of the texture

Daler-Rowney Bockingford - 300g/m2
pas mal mais un peu trop texturé à mon goût
Ok, but the texture is bit too strong to my taste

Fabriano - 300g/m2
Plus blanc que le Arches. De qualité équivalente à mon avis; en Afrique du Sud, il est moins cher que le Arches.
Whiter than the Arches. Similar quality in my opinion; in South Africa it's much cheaper than the Arches.

Moulin du coq - 200g/m2 - Grain torchon
Seulement 200g mais il se travaille très bien.
Only 200g but you can work quite nicely.

Moulin du Coq - 325g/m2
J'ai bien aimé celui là aussi.
I quite liked this one as well
Le mieux? Demandez à votre détaillant des échantillons de papiers que lui ont donné les fournisseurs. C'est gratuit, et y a pas mieux pour choisir!
The best thing is to ask at your shop if they have some paper samples like the ones I've used. The suppliers leave them for the customers, and they are totally free!
Le moins cher? Choisissez plutôt des feuilles à l'unité (format 50x60 plus ou moins), et vous les pliez, et coupez avec un coupe papier ou un couteau (répétez jusqu'au format voulu). Avant de couper, prenez soin d'écrire au dos au crayon papier de quel papier il s'agit, ou de faire un petit signe: cela vous indiquera quel est l'envers de l'endroit. Pensez aussi aux lots de grandes feuilles. Le plus cher sont les blocs.
The cheapest? Buy sheets of paper (50x60cm) then fold them and cut them with a paper-knife until you reach the size you want. Before cutting, make sure you write the type of paper at the back, or a small sign: it will help you spot the front and the back. They sometimes sell these big sheets in packets of 10. Remeber the most expensive are the blocks of ready-cut paper.
Voici maintenant trois mêmes croquis traités sur 3 papiers différents, et dont un sur papier YUPO.
Now here's the same three sketches on three different papers, the last of which is YUPO paper.

Canson - Montval 300g/m2 Grain torchon

Canson - Montval 300g/m2 Grain fin

Lanavanguard (YUPO) - 200 g/m2
Le papier YUPO (appelé ainsi aux Etats Unis) est un papier synthétique, produit en France par les manufactures de papier LANA sous le nom LANAVANGUARD. Il n'est pas encore très connu, et vous aurez peut-être à faire plus d'un fournisseur avant de le trouver. C'est un papier extrêment lisse, glacé, sur lequel l'eau glisse et joue de façon très surprenante. Ceci est mon premier essai avec ce papier. J'aime la brilliance des couleurs et j'ai bien envie d'apprendre à jouer avec le côté aqueux. Il est très cher, et il m'a fallu attendre d'être en France pour en trouver car en Afrique du Sud, il n'y en a pas (pour l'instant). Ce qui est dingue c'est la façon dont on peut complètement effacer ce qu'on a peint d'un coup d'eau!
YUPO paper is a synthetic paper. In France it's called LANAVANGUARD. It's not well known yet, and you might have to go to several shops before finding it. It's an extremely smooth paper on which water runs like mad! This is my first attempt; I already like the bright colours, and I'm looking forward to playing with water and colurs! It's very expensive in France and I couldn't find it in South Africa. The funny thing is the way you can just wipe out what you've painted with a brush and water!
Vous pouvez aller voir chez Izys qui a déjà longuement testé ce papier ici; elle donne même un tuto pour travailler ce papier si spécial.
I advise you to go to Izys's blog. She's already much tested it here; she even gives a demo showing how she works on this surprising paper.
Vous pouvez aussi aller voir là, chez Sue's "A Brush with color"; elle montre elle aussi deux mêmes croquis dont un est réalisé sur yupo; la différence est sidérante!!
You can also go there to see the two watercolours Sue did. One of them is on yupo. the difference is amazing!
Mais la première fois que j'ai entendu parler du Yupo, c'est chez Sandy Maudlin. Elle donne même maintenant des ateliers spécial-Yupo. Jetez un coup d'oeil ici, elle montre ce que 17 artistes ont produit sur ce papier. Elle a écrit plus de 100 posts sur ce papier (là).
The first time I heard about Yupo was on Sandy Maudlin's blog. She even now gives workshops on Yupo paper! Here she shows what seventeen artists did on this paper. She wrote more than 100 posts on this paper there.
Il y a, pour finir, un numéro hors série avec un dossier sur les papiers synthétiques tel ce papier Yupo-Lanvanguard:
To finish, for those who can get it, there's a French magazine with a file on synthetic papers like YUPO:
Et si vous voulez en savoir plus, il vous suffit de taper 'Yupo tuto', ou 'Yupo demo' sur google, et vous trouverez une liste infinie de site, et de vidéos, pour visualiser les effets produits sur ce papier. Bonne recherche, et surtout, bonnes expérimentations!
And if you want to learn and see more, just google Yupo, Yupo demo, or Yupo tuto, and you'll find a tremendous list of websites and videos. Experiment and enjoy!
De quelle couleur est Zanzibar? / What colour is Zanzibar?
Aujourd'hui on touche du doigt le vrai sujet:
Today we are reaching the heart of the matter:
Zanzibar est-elle
rose ou orange?
Is Zanzibar
pink or orange?
rose comme la fleur de la pomme de Zanzibar...?
pink like Zanzibari apple tree flower...?
jaune-orangé comme la racine de curcuma...?
yellow-orange like the surcuma root...?
... ou comme une orange presque trop mûre?
... or like an over ripe orange?
Le rose est parfois un peu éteint, ...
the pink is sometimes a little dusty, ...
... un peu passé. / a little faded.
et tire parfois vers le rouge
and takes on reddish hues
Le rose éclate le plus souvent de façon violente
the pink often bursts almost violently
orange ou rose?
orange or pink?
rose ou orange?
pink or orange?
Je vous le dis, la question est
obsédante
I'm telling you, guys, the question is
haunting










































































































































